Livro odisseia pdf

The Odyssey by Homer | Books 3-4 Summary and Analysis
Esta é a tradução de Alexandre Pope de A Odisseia; uma das mais antigas obras literárias existentes, e um de dois poemas épicos atribuídos a Homero. Segue Odisseu e a sua viagem de dez anos para casa após a Guerra de Tróia. Confrontado com ameaças naturais e sobrenaturais - naufrágios, batalhas, monstros e a inimizade implacável do deus-mar Poseidon - Odisseu tem de testar ao máximo a sua bravura e astúcia nativa se quiser chegar à sua pátria em segurança. Mas mesmo ali, na sua ausência, ele foi considerado morto e um grupo de pretendentes indisciplinados está a competir pela mão da sua esposa (Penélope) em casamento.
Onde posso descarregar a Odyssey?
The Odyssey - Descarregar gratuitamente no Planet eBook.
A Odisseia é um livro difícil de ler?
A Odisseia não é um livro difícil de ler quando é traduzido para inglês! Porque traduzimos o texto para o inglês moderno, pode ser muito mais fácil de ler do que Shakespeare!
The Odyssey by Homer | Livro 1 Resumo e Análise
Logo que amanheceu, o dedo rosado, levantou-se da sua cama o querido filho de Odisseu e vestiu as suas roupas. Sobre o seu ombro, ele soltou a sua espada afiada, e por baixo dos seus pés brilhantes amarrou as suas justas sandálias,
e saiu do seu quarto como um deus para olhar. Imediatamente ele mandou os anunciadores de voz clara convocar para a assembleia os Achaeans de cabelo comprido. E os arautos fizeram a convocação, e os Achaeans reuniram-se rapidamente. Agora, quando foram reunidos e se reuniram,
Telemachus foi até ao local de reunião, segurando na sua mão uma lança de bronze - não sozinho, pois junto com ele seguiram-se dois rápidos cães de caça; e maravilhosa foi a graça que Athena derramou sobre ele, e todas as pessoas se maravilharam com a sua chegada. Mas ele sentou-se no lugar do seu pai, e os anciãos deram lugar.
Depois, entre eles o senhor Aegyptius foi o primeiro a falar, um homem curvado com a idade e sábio com sabedoria incalculável. Agora falava, porque o seu querido filho tinha ido nos navios ocos para Ilius, famoso pelos seus cavalos, na companhia de Odisseu, o mesmo guerreiro Antífio. Mas ele, o selvagem Ciclope tinha matado
Livro Odyssey 19, traduzido e lido por Emily Wilson
Homero começa por pedir à Musa, a deusa da poesia e da música, que lhe cante sobre Odisseu e as suas viagens. Odisseu e a sua tripulação viram muitas terras estranhas e sofreram muitas provações. O seu comportamento descuidado tem por vezes irritado os deuses, que impediram o seu regresso em segurança a Ítaca.
Tal como A Ilíada, A Odisseia começa com uma oração à Musa: o poeta é um recipiente para a canção da deusa. Ficamos a saber que alguma combinação de erro humano e vontade divina atrasou o regresso a casa de Odisseu e da sua tripulação.
"Comecem onde quiserem", diz o bardo à musa, e assim a história começa no meio da longa viagem de Odisseu de Tróia para casa. A ninfa Calipso manteve Odisseu cativa durante sete anos na ilha Ogygia, e a deusa Atena veio perante uma assembleia dos deuses para implorar a sua libertação. Odisseu enfureceu o deus do mar Poseidon, que tem impedido o regresso de Odisseu à sua casa em Ítaca. Zeus declara que Poseidon deve esquecer a sua queixa e concorda em enviar o deus mensageiro Hermes a Ogygia para garantir a libertação de Odisseu do cativeiro.
Odyssey 12, traduzido e lido por Emily Wilson
O narrador de A Odisseia invoca a Musa, pedindo inspiração enquanto ele se prepara para contar a história de Odisseu. A história começa dez anos após o fim da Guerra de Tróia, o tema da Ilíada. Todos os heróis gregos, excepto Odisseu, regressaram a casa. Odisseu definha na ilha remota Ogygia com a deusa Calipso, que se apaixonou por ele e se recusa a deixá-lo partir. Entretanto, uma multidão de pretendentes devora os seus bens em Ítaca e corteja a sua esposa, Penélope, na esperança de assumir o seu reino. O seu filho, Telemachus, uma criança quando Odisseu partiu, mas agora um jovem, está indefeso para os deter. Ele resignou-se com a probabilidade de o seu pai estar morto.
Com o consentimento de Zeus, Athena viaja para Ítaca para falar com Telemachus. Assumindo a forma do velho amigo de Odisseu Mentes, Athena prevê que Odisseu ainda está vivo e que em breve regressará a Ítaca. Aconselha a Telemachus a convocar os pretendentes e a anunciar o seu banimento da propriedade do seu pai. Ela diz-lhe então que ele deve fazer uma viagem a Pylos e Esparta para pedir qualquer notícia do seu pai. Após esta conversa, Telemachus encontra Penélope nos aposentos dos pretendentes, chateado com uma canção que o bardo da corte está a cantar. Como Homero com A Ilíada, o bardo canta os sofrimentos vividos pelos gregos no seu regresso de Tróia, e a sua canção torna a enlutada Penélope mais miserável do que ela já é.